poetry nogizaka in starkly minor

真逆の世界観を持って乃木坂46を愛している人間が彼女たちに捧げるド短調な詩です。

初恋の人を今でも 英訳


初恋の人を今でも
ずっと探している

My first love
I'm still looking for

ある日 人ごみの中で
ばったり会いそうで…

Some day in a crowd of people
I feel we might meet
* 1



三年が過ぎたんだね
君が街を離れた日から

Three years have passed
Since the day you left town

風の噂を聞かないけど
夢は叶ったか?

I don't hear of you
Your dream come true ?

しあわせじゃないのなら
帰ってくればいい

If you are not happy
You can return here

傷ついたその心
そう きっと癒えるだろう

Your wounded heart will heal surely


初恋の人を今でも
ずっと探している

My first love
I'm still looking for

昨日 会っていたように
声を掛けたいよ

Like we saw and talked yesterdays
I'd like to speak to her
* 2






思い出を美化しすぎて
人は人に幻滅するから

People make their memories
More beautiful than really are
And disappointed

今の自分のままでいいよ
だから大丈夫

You can be the way you are now
So it's all right

話したくないのなら
何にも聞かないよ

If you don't want to talk
I won't ask anything

休んだクラス会で
まあ 想像はつくさ

At class reunion you didn't attend
I can imagine about that

初恋の人をあれから
僕は待ってるんだ

For my first love
I'm waiting since then

恋は月日を横切り
今もここにある

Across those years
The love is still here

あの日に感じた切なさ
いつか忘れたと思ってたのに

The longing I felt that day
I thought I forgot somehow

黄昏の眩しさに涙が出る

At the glare of twilight
Tears are welling up

僕はあきらめない

I won't give up

*1 Repeat

*2 Repeat